ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА :
info@winnerfirehose.com
вызов :
86-0595-86801910
February 7,2018.
Новый китайский год считается самым большим праздником для всех китайских людей. это также имена «китайский новый год», «Лунный новый год», «фестиваль нового года» и «Весенний фестиваль». Это очень интересное время для китайцев, дети могут получить свои счастливые деньги, новую одежду, повеселиться , и взрослый может наслаждаться прекрасным временем встречи. Это также время, чтобы поблагодарить, окружающих вас людей и молится за удачу на новый год.
как правило, у китайских людей есть много событий, чтобы отпраздновать это:
1. Новый год
самым большим событием любого новогоднего праздника в Китае является ежегодный ужин-реюньон. блюда, состоящие из специального мяса, подаются за столами, как основное блюдо на ужин и предложение на новый год. эта еда сравнима с ужином благодарения в США. и отдаленно похож на рождественский ужин в других странах с высоким процентом христиан.
в северном фарфоре, обычно принято делать пельмени (jiaozi) после обеда, чтобы поесть около полуночи. пельмени символизируют богатство, потому что их форма напоминает китайский сиси. напротив, на юге принято делать клейкий новогодний торт (niangao) и отправлять куски его в качестве подарков родственникам и друзьям в ближайшие дни. niángāo [пиньинь] буквально означает «новогодний торт» с гомофоническим значением «все более процветающего года в году».
после обеда некоторые семьи отправляются в местные храмы за несколько часов до того, как новый год начнет молиться о процветающем новом году, освещая первые благовония года; однако в современной практике многие домохозяйства проводят вечеринки и даже проводят обратный отсчет до нового года. традиционно зажигались фейерверки, чтобы отпугнуть злых духов с закрытыми дверями дома, чтобы их не открывали до нового утра в ритуале, называемом «открытием двери удачи» (упрощенный китайский: 开 财 门; традиционный китайский: 開 財 門; пиньинь: kāicáimén).
начиная с 1982 года, cctv новогоднее торжество транслируется в Китае за четыре часа до начала нового года и длится до следующего раннего утра. традиция ложиться спать поздно в канун нового года или даже бодрствовать всю ночь и утро, известную как shousui (守岁), по-прежнему практикуется, так как считается, что она добавляет к продолжительности жизни своих родителей.
2. первый день
первый день - для приветствия божеств небес и земли, официально начинающихся в полночь. это традиционная практика, чтобы осветить фейерверки, сжечь бамбуковые палочки и фейерверки и сделать как можно больше шума, чтобы преследовать злых духов, как инкапсулированный нианом, из которого был получен термин guo nian. многие буддисты воздерживаются от потребления мяса в первый день, потому что, как полагают, обеспечивают долговечность для них. некоторые считают, что зажигательные огни и использование ножей будут неудачей в новогодний день, поэтому вся еда, которую нужно потреблять, готовится за несколько дней до этого. в этот день считается неудачей использовать метлу, так как удача не должна «сметяться» символически.
самое главное, первый день китайского нового года - это время, чтобы почтить старейшин и семьи, которые посещают самые старые и самые старшие члены их расширенных семей, как правило, их родители, бабушки и дедушки и прадедушки.
для буддистов первый день - это день рождения майтрейи бодхисаттвы (более известный как более знакомый будда луохан), будущий будда. люди также воздерживаются от убийства животных.
танец льва для празднования китайского нового года в сурабая, Индонезия
некоторые семьи могут пригласить танцевальную труппу льва в качестве символического ритуала, чтобы вступить в китайский новый год, а также выселить плохие духи из помещения. члены семьи, которые состоят в браке, также дают красные конверты, содержащие наличные деньги, известные как лай (кантонский диалект) или angpow (диалект hokkien / fujian), или hongbao (mandarin), форму благословений и подавляют старение и проблемы, связанные с в следующем году, для младших членов семьи, в основном детей и подростков. бизнес-менеджеры также получают бонусы через красные пакеты для сотрудников за удачу, плавное плавание, хорошее здоровье и богатство.
в то время как фейерверки и фейерверки традиционно пользуются большой популярностью, некоторые регионы запретили их из-за опасений по поводу пожаров. по этой причине различные правительства городов (например, коулун, пекин, шанхай в течение ряда лет) выдавали запреты на фейерверки и фейерверки в некоторых участках города. в качестве замены широкомасштабные фейерверки были представлены правительствами таких городов-государств, как Гонконг и Сингапур. однако традиция заключается в том, что коренным народам окруженных стеной деревень новых территорий, хунг-конг, разрешено зажигать фейерверки и запускать фейерверки в ограниченном масштабе.
3. второй день
ладан сжигается у могил предков как часть жертвоприношения и молитвенного ритуала.
второй день китайского нового года, известный как «начало года» (упрощенный китайский: 开 年, традиционный китайский: 開 年; пиньинь: kāinián), [36], когда замужние дочери посетили своих родителей, родственников и близких друзья. (традиционно, замужние дочери не имели возможности часто посещать свои семьи.)
во времена императорского фарфора «нищие и другие безработные люди распространяют [d] от семьи к семье, неся картину [бога богатства], крича,« cai shen dao! »[бог богатства пришел!]. домовладельцы ответят «счастливыми деньгами», чтобы вознаградить посланников. Деловые люди кантонской диалектной группы проведут молитву «hoi nin», чтобы начать свой бизнес во второй день китайского нового года, чтобы они были благословлены удачей и процветанием в их бизнесе за год.
поскольку этот день считается днем рождения чегуна, божества, которому поклоняются в Гонконге, верующие отправляются в храмы храма, чтобы молиться за его благословение. представитель правительства спрашивает чегуна о судьбе города через кау цим.
некоторые считают, что второй день также является днем рождения всех собак и помнит их со специальными удовольствиями.
4. Третий день
третий день известен как «красный рот» (китайский: 赤 口; пиньин: chìkǒu). chikou также называют «днем чигу» (китайский: 赤 狗 日; пиньинь: chìgǒurì). chigou, буквально «красная собака», является эпитетом «бога пылающего гнева» (китайский: 熛 怒 之 神, пиньинь: биану нй жынь). сельские жители продолжают традицию сжигания бумажных предложений за мусорные пожары. это считается неудачным днем для гостей или посещения. жители хакки в сельском хунг-конге в 1960-х годах называли его днем бедного дьявола и считали, что все должны оставаться дома. Это также считается благоприятным днем для посещения храма бога богатства и имеет свое будущее.
5. Четвертый день
в тех сообществах, которые празднуют китайский новый год в течение 15 дней, четвертый день - это когда корпоративные «весенние ужины» начинаются, и бизнес возвращается к норме. другие области, которые имеют более длительный китайский праздник нового года, отпразднуют и приветствуют богов, которые ранее были отправлены в этот день.
6-й день
этот день является богом дня рождения богатства. в северном Китае люди едят jiaozi, или пельмени, на утро powu (китайский: 破 五; пиньинь: pòwǔ). в Тайване предприятия традиционно вновь открываются на следующий день (шестой день) в сопровождении фейерверков.
в Китае также широко распространено то, что на пятый день люди будут стрелять из петард, чтобы привлечь внимание гуан-ю, тем самым обеспечив ему свою пользу и удачу в новом году.
7.seventh день
главная статья: renri
седьмой день, традиционно известный как Ренри (день рождения обычного человека), - это тот день, когда каждый растет на год старше. в некоторых заморских китайских общинах на юго-востоке Азии, таких как малайзия и сингапур, это также день, когда брошенный сырой рыбный салат, юшенг, съеден для сохранения богатства и процветания.
для многих китайских буддистов это еще один день, чтобы избежать мяса, в седьмой день, посвященный рождению сакры, лорда дэвов в буддийской космологии, который аналогичен императору нефрита.
празднования китайского нового года, на восьмой день, в пригородном районе Ванкувера в Ричмонде, британской колонии, канаде.
8. день
другой семейный ужин проводится, чтобы отпраздновать накануне рождения нефритового императора, правителя небес. люди обычно возвращаются на работу к восьмому дню, поэтому владельцы магазина будут обедать / ужинать со своими сотрудниками, благодарив своих сотрудников за работу, которую они проделали целый год.
приближаясь к 12 полуночи в этот день, люди хоккиен готовятся к «ритуалу нефритового императора» (hokkien: 拜 天公 pài thiⁿ-kong), во время которого ладан сожжен, а пищевые предложения сделаны императору нефрита, а также zao jun, богу кухни, который отчеты о каждой семье императору нефрита.
некоторые люди проведут ритуальную молитву после полуночи на восьмой день. в малайзии, особенно люди светят фейерверки, часто больше, чем в первый день.
эта практика bai ti gong также может быть замечена в Сингапуре.
9. девятый день
девятый день нового года - это день для китайцев, который предлагает молитвы нефритовому императору небес в даосском пантеоне. девятый день традиционно является днем рождения нефритового императора. в этот день, называемый ti kong dan (hokkien: 天公 诞 thiⁿ-kong tan), ti kong si (hokkien: 天公 生 thiⁿ-kong siⁿ) или pai ti kong (hokkien: 拜 天公 pài thiⁿ-kong), особенно важно для hokkiens, что еще более важно, чем первый день китайского нового года. [43]
прибудет полночь восьмого дня нового года, хоккиенс предложит спасибо императору небесному. важным предложением является сахарный тростник [43]. легенда гласит, что хоккины были избавлены от резни японскими пиратами, скрываясь на плантации сахарного тростника в восьмой и девятый дни китайского Нового года, совпадая с днем рождения нефритового императора. поскольку «сахарный тростник» (hokkien: 甘蔗 kam-chià) является близким омонимом «спасибо» (hokkien: 感谢 kám-siā) на диалекте хоккиен, хоккиенцы предлагают сахарный тростник накануне своего дня рождения, что символизирует их благодарность.
Утром этого дня рождения (традиционно в любое время с полуночи до 7 утра) тайваньские домохозяйства создают стол для алтаря с тремя слоями: один верх (содержащий предложения из шести овощей (китайский: 六 斋, пиньин: лий жай), лапша, фрукты , торты, tangyuan, овощные чаши и незрелый бетель, все украшенные бумажными фонарями) и два нижних уровня (содержащие пять жертв и вина), чтобы почтить божества ниже императора нефрита. [42] затем домохозяйка трижды встает на колени и кладет девять раз, чтобы поклониться и пожелать ему долгую жизнь.
ладан, чай, фрукты, вегетарианскую пищу или жареную свинью, а золотую бумагу - обычным протоколом для уважения уважаемого человека.
10. десятый день
в этот день празднуется партия нефритового императора.
11.деньнадцатый день [править]
пятнадцатый день нового года отмечается как «фестиваль yuanxiao» (упрощенный китайский: 元宵节, традиционный китайский: 元宵節; пиньин: yuán xiāo jié), также известный как «фестиваль shangyuan» (упрощенный китайский: 上元 节, традиционный китайский: 上元 節; пиньинь: shàng yuán jié) или фестиваль фонарей (иначе известный как chap goh mei chinese: 十五 暝; пиньин: shíwǔmíng, буквально: «пятнадцать ночь» на фаянском диалекте). рисовые пельмени tangyuan (упрощенный китайский: 汤圆, традиционный китайский: 湯圓; пиньин: tang yuán), сладкий клейкий рисовый шарик, сваренный в супе, съеден в этот день. свечи зажигаются снаружи дома, как способ направлять своенравных духов домой. этот день празднуется как фестиваль фонарей, а семьи ходят по улице с освещенными фонарями.
теперь, скажем, «счастливый новый год» «新年 快乐» 春节 快乐, и желаю вам, всем друзьям в этом слове понравится и добро пожаловать в Китай.
если вы хотите узнать больше, свяжитесь со мной сейчас.
Предыдущая :
срочно! вокруг нас вспыхнул пожарСледующая :
Автомобиля огонь вызывает задержки трафикаtop